http://mitrophane.vefblog.net/

  VEF Blog

Can Mitrofan, el blog de Joan-Daniel Bezsonoff

el 31-03-2010 18:43

La cançó de l'abril

Aquest mes, vos proposi de compartir amb mi aquesta cançó que m'acompanya des de fa molts anys.

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 31-03-2010 18:38

Jo era un bon llibre

Article publicat a , 31/03/2010   pàg.64

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 28-03-2010 19:25

Bezsonoff a Damasc

Article de Vicenç Pagès publicat a Presència, 28/03/2010J

foto Delcampe, Canet circa 1960

oan Daniel Bezsonoff (Perpinyà, 1963) no és pas un amic meu que escriu, sinó un escriptor que és amic meu. La diferència ve donada per la cronologia: primer ens vam llegir i després ens vam conèixer. Establert aquest principi, prossegueixo.
 


0 comentaris коментарии
 
 
el 28-03-2010 11:35

La més bella laudatio

Ressenya de Joan Garí a la revista El Temps

Ribesaltes circa 1962, foto Delcampe

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 26-03-2010 23:17

A pocket country

Translation by Mrs and Mr Florenci Salesas 

Each morning, when we were having breakfast, my grandma told me about her dead loved ones. A list as endless as that of the foreign Legion commemoration service. By the very act of mentioning them, she caused them to be reborn within minutes.

 


 
 
el 23-03-2010 21:49

Els corsos

Quan era petit, els únics corsos que havia sentit a anomenar eren Tino Rossi, Napoleó i el seu nebot Louis-Napoléon. Amb l'àlbum d', el meu coneixement de l'ànima insular va progressar. Dels corsos només sabia els acudits sobre llur pretesa peresa i els records militars del padrí.

 


 
 
el 23-03-2010 11:29

El abuelo misterioso

, traducción castellana de Florenci Salesas

 


 
 
el 19-03-2010 13:25

Viatge al futur?

 Blog d'en Toni Fernandez

http://in.directe.cat/toni-fernandez/blog/3302/viatge-al-futur

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 18-03-2010 12:22

La llengua salvadora dels avis

Avui, 18/03/2010  

foto Delcampe

Jordi Capdevila

Sense dubtes, complexos, ni matisos, sense demanar perdó, amb un llenguatge directe, ric, viu i plenament dialectal del nord, deixant anar veritats pel broc gros i amb tot l’entusiasme i humor possibles, l’escriptor Joan-Daniel Bezsonoff proclama solemnement als quatre vents la seva identitat catalana.

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 18-03-2010 11:18

Un catalán con apellido ruso

El Periódico, 18/03/2010

Josep Maria Fonalleras

 Joan-Daniel Bezsonoff realiza en ‘Un país de butxaca’ una evocación nostJoan-Daniel Bezsonoff realiza en ‘Un país de butxaca’ una evocación nostálgica del aprendizaje de la lengua de sus abuelos lgica del aprendizaje de la lengua de sus abuelos

 


 
 
el 18-03-2010 07:03

Català amb cognom rus

El Periódico, 18/03/2010

Joan Daniel Bezsonoff fa a ‘Un país de butxaca’ una evocació nostàlgica de l’aprenentatge de la llengua que li van llegar els seus avis

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 17-03-2010 20:52

Lecturàlia 17/03/2010

http://www.catradio.cat/pcatradio/crItem.jsp?seccio=seccio&idint=2099foto Delcampe, cantonada de Sant Martí i del Bulevard Mercader circa 1960

En Màrius Serra parla d'Un país de butxaca a Catalunya Ràdio

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 17-03-2010 09:11

S'ha mort en Robert Avril

Notícia de Vilaweb

Robert Avril va morir ahir al matí a Perpinyà d'una llarga malaltia. 

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 15-03-2010 18:41

Crònica d'una llengua en retirada

 Rafael Vallbona,El Mundo, 15/03/2010

Si bé el tractat dels Pirineus va suposar la partició en dos estats del territori català, al declivi polític no va seguir el lingüístic. Fins fa uns quaranta anys, a les comarques del Nord el català era la llengua habitual. Ara, per contra, és al llindar de la desaparició de la vida pública. Joan Daniel Bezsonoff fa la crònica d’aquest l’ocàs a Un país de butxaca (Empúries).

 


 
 
el 15-03-2010 09:27

Sigan leyendo a Bezsonoff

Màrius Serra,  La Vanguardia, 14/03/2010 

Joan Daniel Bezsonoff Montalat es un escritor catalán nacido en Perpinyà en 1963. Empezó a publicar a mediados de los noventa en la editorial rosellonesa Trabucaire. Cuatro novelas que desconozco, entre otras cosas porque no tuvieron demasiada presencia en las librerías surcatalanas. En 2002 Bezsonoff saltó a la editorial barcelonesa Empúries y me leí, una tras otra, La presonera d’Alger (2002), La guerra dels cornuts (2004) y Les amnèsies de Déu (2006). Tres novelas excelentes. En la segunda, por ejemplo, el teniente rosellonés del ejército francés Alexandre Pagès cae herido durante la Primera Guerra Mundial y los servicios secretos aprovechan para destinarlo al Consulado francés de Barcelona con la misión secreta de reclutar a jóvenes patriotas catalanes para que se alisten en el ejército aliado con la promesa que, guerra mediante, Catalunya será un país independiente. Bezsonoff consigue que los giros y peculiaridades rosellonesas de su lengua nunca sean un obstáculo para el lector catalán, que es el mismo lector (hipotético) que simultanea lecturas de Ferran Torrent, Sergi Pàmies o Llucia Ramis. La distribución de las obras de Bezso por los canales más mayoritarios coincidió con la eclosión de su coetáneo Joan-Lluís Lluís (Perpinyà, 1963), que ya publicaba en Barcelona y cuya novela El dia de l’ós (2004) fue muy celebrada. Ambos representan una generación límite en el posible punto de inflexión del uso de la lengua catalana en la parte de Catalunya que administra Sarkozy, cuya única esperanza se centra en el trabajo constante de la Escola Bressola. Joan-Lluís Lluís acaba de publicar una magnífica vuelta de tuerca a los Exercices de style de Queneau, titulada Xocolata desfeta (La Magrana), un libro que cuenta una historia de 123 maneras distintas. Beszonoff, por su parte, completa una curiosa trilogía identitaria escrita desde el espacio autobiográfico que pondrá en cuestión el cosmopolitanismo de algunos.

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 14-03-2010 19:04

Bezsonoff confiesa su conversión a la catalanidad

Si en Els taxistes del Tsar el escritor catalano-francés Joan Daniel Bezsonoff buceaba en sus orígenes rusos y en Una educació francesa regresaba melancólico a una Francia que ya no existe, en su nuevo libro Un país de butxaca confiesa cómo se convirtió a la catalanidad después de 1985.

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 13-03-2010 12:02

En el calor de la nieve

Xavier Moret, , 13/03/2010

foto de Marcel Amidieu

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 13-03-2010 10:49

Al caliu de la neu

Xavier Moret, El Periódico de Catalunya, 13/03/2010

foto de Marcel Amidieu

 


 
 
el 10-03-2010 11:56

La pàtria (difícil) de Bezsonoff

Pere Antoni Pons, Diari Balears

La frase inicial d’un dels capítols del llibre dóna una idea molt exacta de la transformació patrioticosentimental soferta per l’escriptor: “Si Jean-Daniel Bezsonoff va néixer a Perpinyà el 15 de setembre de 1963, Joan-Daniel Bezsonoff i Montalat va néixer a Prada de Conflent el 15 d’agost de 1985 a la Universitat Catalana d’Estiu”

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 04-03-2010 11:08

Entrevista a l'Avui 1 /03/2010

Ada Castells 

foto de Cristina Calderer

Bezsonoff (Perpinyà, 1963) fa un pas més en el seu particular exercici introspectiu per portar-nos fins al moll de l'os de la seva identitat catalana amb Un país de butxaca (Empúries).

 


 
 
el 03-03-2010 20:50

A TV3

No sé si heu pogut veure aquest reportatge. L'han difós el dilluns 1/03/2010 al migdia. És l’últim tema del TN del qual teniu l’enllaç aquí junt.

 


 
 
el 03-03-2010 06:54

Entrevista al Singular digital 1/03/2010

Entrevista a Joan Daniel Bezsonoff, escriptor
“Aquí hi ha una gran ignorància, els catalans no enteneu la realitat del país”
 


0 comentaris коментарии
 
 
el 02-03-2010 15:18

La cançó del març

http://www.youtube.com/watch?v=Thls_tMuFkc

Georgia, Georgia,The whole day throughJust an old sweet songKeeps Georgia on my mindI'm say GeorgiaGeorgiaA song of youComes as sweet and clearAs moonlight through the pinesOther arms reach out to meOther eyes smile tenderlyStill in peaceful dreams I seeThe road leads back to youI said Georgia,Ooh Georgia, no peace I findJust an old sweet songKeeps Georgia on my mindOther arms reach out to meOther eyes smile tenderlyStill in peaceful dreams I seeThe road leads back to youGeorgia,Georgia,No peace, no peace I findJust this old, sweet songKeeps Georgia on my mindI said just an old sweet song,Keeps Georgia on my mind

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 02-03-2010 14:20

Entrevista al Periódico 1/03/2010 versión castellana

ANNA ABELLABARCELONA
 


0 comentaris коментарии
 
 
el 02-03-2010 11:05

Entrevista a la Vanguardia

A los veinte años, decidí que a partir de entonces hablaría y escribiría preferentemente en catalán". Con esta determinación, Joan-Daniel Bezsonoff (Perpiñán, 1963) pasaba a convertirse en un autor catalán. Aunque sus raíces catalanas las tuvo claras muchos años antes. En Els taxistes del tsar,el escritor norcatalán rastreó sus orígenes rusos (por vía paterna) y en Una educació francesa exploró su infancia y su etapa formativa en Francia. Ahora cierra esta especie de trilogía íntima sobre su identidad plural con Un país de butxaca (Empúries), donde relata el descubrimiento de su catalanidad. "Este libro es mi geografía sentimental de Catalunya - dice-y la expresión de mi deseo de que la llengua dels avis fos la llengua dels llavis"(la lengua de los abuelos fuera la lengua de los labios).Bezsonoff rinde homenaje a la lengua catalana, que sus abuelos maternos - su segundo apellido es Montalat-le transmitieron. "Viví con ellos a partir de los seis años, y el catalán está asociado para mí al afecto y ternura que me brindaron".  Sin embargo, Bezsonoff nunca estudió el catalán, mientras que, paradójicamente, sí se formó, de manera académica, en castellano. "Llegó un momento en que me pareció absurdo poder escribir un comentario sobre el Quijote o La Regenta,con un vocabulario rico y preciso y, en cambio, ser incapaz de escribir una carta correcta en catalán. Y decidí transformar mi conocimiento pasivo en activo". Se puso manos a la obra, y adquirió el método Assimil El catalán sin esfuerzo.Al que seguirían otras lecturas: La nacionalitat catalana,de Prat de la Riba, La plaça del Diamant,de Rodoreda, Bearn,de Villalonga, que traduciría al francés por su cuenta... 

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 02-03-2010 07:51

Entrevista al Periódico 1/03/2010

foto de Joan Puig

 


0 comentaris коментарии
 
 
el 02-03-2010 07:47

Entrevista al Punt 1/03/2010

<!-- START Nielsen Online SiteCensus V6.0 --><!-- COPYRIGHT 2009 Nielsen Online --><!--[cache:157-66569]-->
Dimarts 2 de març del 2010

DIARI INDEPENDENT, CATALÀ, COMARCAL I DEMOCRÀTIC

 


0 comentaris коментарии