J’ai enfin trouvé le titre idéal pour mon dernier livre. ‘’ Tuer De Gaulle et autres occupations…’’ C’est plus explicite que ‘‘L’année de Syracuse’’ mais c’est trop tard.
Per fi he trobat el títol ideal pel meu darrer llibre. ‘’ Matar De Gaulle i altres ocupacions…’’ És millor que ‘‘ Matar De Gaulle’’, però és massa tard.
Quan era petit, ja feia molts anys que Charles Aznavour cantava. Ma mare em va explicar que, quan vivíem a Briançon a la fi dels anys 1960, el cantant no feia cap bis. Mentre el públic el reclamava, Aznavour ja pujava al seu cotxe i, travessant a corre-cuita el camp de Mart, se n’anava cap a Lió, Torí o Marsella.
Durant tots aquells mesos, les cançons d’Aznavour em van servir de banda sonora, de columna que diuen els italians. Quasi no escoltava Luis Mariano i Frank Sinatra, ídols de la meua joventut com si els retragués d’haver-me estovat tant el cor. En Bruno, que havia mamat les cançons de Johnny Hallyday i Michel Sardou, triomfava amb les dones. Finalment, Aznavour em deprimia més que Jacques Brel. Costava identificar-se amb el paroxisme del gran Jacques. En canvi, tothom podia conèixer les tragèdies minúscules d’Aznavour. Brel era un cataclisme, Aznavour una pluja contínua.
Em reconeixia en aquest vers de ‘’ Non, je n’ai rien oublié : ‘’
‘’ A l’âge où je portais que mon cœur pour toute arme. ‘’ (A l’edat en què portava el cor com única arma. )
No tenia res per enlluernar na Chantal. Ni casa, ni cotxe, ni diners. Res. Només li podia donar la meua moneda caducada com les piastres de la Banque de l’Indochine. Els meus sentiments ja no tenien curs legal. Us heu equivocat. Lamartine i Becquer vivien al segle XIX i no pas a la fi del XX.
La cançó ‘’ Sur ma vie ‘’ era el meu decàleg.
Sur ma vie je t'ai juré un jour
De t'aimer jusqu'au dernier jour de mes jours
Et même à présent
Je tiendrai serment
Malgré tout le mal que tu m'as fait.
Malgrat tot el meu entusiasme, malgrat tots els meus sentiments, els anys han passat i el record de na Chantal s’ha engrunat. No en queda quasi res tret de parets mitgeres arruïnades i d’una creu templera que els pagesos veuen entre dos camps sense entendre llur significança.
Palmarès del Premi Mitrofan
2016 El món d’Horaci Vicenç Pagès Jordà VII
2015 Picadura de Barcelona Adrià Pujol Cruells VI
2014 Histoire buissonnière de la littérature d’oc Yves Rouquette V
2013 Països d’Ultramar Joan Carles Martí Casanova IV
2012 Viatge pel meu país Joan Garí III
2011 Els castellans Jordi Puntí II
2010 Memòries d’un porc Santiago Díaz I
El jurat del Premi Mitrofan constituït per
Joan-Daniel Bezsonoff, novel·lista jubilat
Daniel Valls, coronel, c.r
Maurice Leccia, periodista
Anatole Vidal, industrial
Joris Van Rensburg, diplomàtic
acaba de designar EL MóN D'HORACI de Vicenç Pagès Jordà millor llibre de 'any 2016 i potser del segle.
Le Sud Prix Fémina 1962 Yves Berger 11/20
Me fiant aux recommandations d’Yves Rouquette dans Midis, petite géographie cordiale, j’ai lu Le Sud d’Yves Berger.
Un roman très décevant malgré quelques belles pages sur la Virginie d’autrefois et les nuits de Provence.
L’expression ‘’ patois de chez nous ‘’ à propos de la langue de Frédéric Mistral m’a déplu d’autant plus que le narrateur et son père se passionnent pour les langues amérindiennes.
Je n’ai guère goût la fin du roman où le narrateur célèbre l’ivresse des amours incestueuses. A quoi rime cette provocation inutile dont les fruits littéraires rendent un jus bien triste ? L’auteur voulait-il épater le bourgeois ou tout simplement ne savait-il pas comment finir son livre ?
Doctor, mai no m’han agradat ni les cançons ni la veu de Leonard Cohen. Sóc normal ?
Docteur, je n'ai jamais aimé ni les chansons ni la voix de Leonard Cohen. Suis-je normal?
Benvolguda senyora Gemma López Duran,
M’heu escrit una lletra a Vilaweb i us responc.
Abans de tot, us voliï presentar les meues excuses si el to i el contingut del meu article us han ferit. No teniï pas la intenció de desacreditar-vos com a lingüista. Déu no’n guard ! No sóc ningú sinó un modest usuari de la llengua.
Per defensar-me, us confessaré que el format d’un article al Temps no permet matisacions. Els articles em surten exageradament elogiosos o massa durs. La ploma se m’ha escapat perquè esperavi el vostre llibre amb candeletes.
La vostra feina és admirable mes m’ha decebut. He trobat molts errors tot i que no he tingut la sort de passar per cap universitat catalana. Ara conec molt bé el francès i un brinet el català de la plana rossellonesa. Sovint deixeu anar afirmacions inexactes i precipitades.
Si us haguessin ajudat més, hauríeu pogut proposar un estudi millor. A més, crec que cal passar almenys vint anys en un lloc per conèixer els arcans d’una llengua. És un treball de formiga…
Potser heu pecat per ambició. Caldria una colla d'investigadors del nord i del Principat per realitzar aquesta gramàtica.
El català, com totes les llengües, és una selva i no se la pot conèixer en cinc anys. Jo mateix vaig aprendre català amb els avis fa 45 anys i us puc dir que no passa una setmana sense que descobreixi una nova faceta del nostre català àrtic. Puc fer la mateixa observació amb el francès.
Malgrat les vostres explicacions, crec que l’ús d’un català volgudament rossellonès és una excentricitat, una coqueteria. Aquesta barrejadissa de formes nostrades amb castellanismes oficials desconeguts a casa nostra i tecnicismes produeix una impressió francament estranya.
Esperi que no us hagi ofès de nou mirant d’explicar-me. Us saluda en
Joan Daniel Bezsonoff Montalat
Adrià Pujol Cruells
Guia sentimental de l’Empordanet
Editorial Pòrtic
Barcelona, maig del 2016
Us haig de confessar una intimitat. Fa una colla d’anys que les novetats en català m’avorreixen. En francès també com en castellà i en les altres llengües que conec. Què voleu que us digui? No em fa cap gràcia llegir el relat de la depressió nerviosa d’un professor a secundària o la descripció acurada d‘una escena masturbatòria i nocturna, als lavabos d’una estació suburbial, sota la mirada d'algun transexual neo franquista a la recerca del tresor dels càtars i supervivent de la primera guerra del golf.
Adrià Pujol Cruells, i un grapat d’autors que no citaré perquè ara no toca fer massa publicitat a la competència, constitueixen una excepció. Amb mestre Pujol, el talent es manifesta a tots els pisos. De dalt a baix. Quin estilista, Déu meu! Després de l'excel·lent Picadura de Barcelona (Sidillà, 2014) que li ha valgut el prestigiós Premi Mitrofan 2015, Adrià Pujol Cruells ens proposa una sensacional Guia sentimental de l’Empordanet, una festival del llenguatge, una festa d’intel·ligència, d’humor nostàlgic i de cultura, una declaració d'amor a la llengua catalana amb tots els ets i els uts. És veritablement un luxe per la nostra literatura posseir un estilista de raça com ell en una època en què els autors mediàtics i multipremiats fan servir setze vegades en divuit ratlles el verb ser. No exageri. Ho he comptat…
Un home que escriu vocables com recar, reguitzell, quelcom té assegurada la meua simpatia.
Pujol Cruells supera el marc de la literatura de viatge. Aquesta guia sentimental, per ell, representa més una exploració íntima, un joc amb el jo, un recorregut autobiogràfic que no pas una guia turística stricto sensu. Adrià Pujols Cruells és un Pla nascut després d’Hiroshima i de les guerres colonials. Un Pla que dominaria les tècniques modernes. ‘’ El meu Empordà Petit és més gran que el de Pla, perquè tinc carnet de conduir i perquè porto vehicles a motor des que tenia tretze anys. I és més escanyolit que l’oficiós diguem-ne turístic, per motius temperamentals. ‘’ (pàgina 23)
El guia genial sap amenar el relat amb anècdotes delicioses i inversemblants de tan bones. En un restaurant de Sant Sadurní de l’Heura, un senyoràs de Lleida reclama senglar fora de temporada. L’amo ‘ li diu a l’immens lleidatà :
—Perdoneu els nois. Sí que en tenim. Veu aquella escopeta de la paret ? I veu aquelles muntanyes per la finestra ? Són les Gavarres. Au, porteu-me’n quatre o cinc que jo vaig fent el sofregit. ‘’ ( pàgina 43) Molt típica aquesta barreja de vós i vostè...
Malgrat tots els elogis merescuts, gosaré afirmar, amb una mica de mala consciència, que aquesta obra atípica presenta alguns passatges decebedors. Tots els pobles empordanesos no tenen els tresors de Florència. Per la meua part, hauria eliminat per exemple alguns vilatges que sobren i no aporten res a l’arquitectura del llibre.
Els meus són retrets minúsculs davant d’aquest monument de talent. No sóc (dues vegades el verb ser en dues ratlles, ai...) ningú per donar consells, però us puc confiar que esperi amb candeletes la novel·lassa contemporània que ens deu Adrià Pujol Cruells. '' Els (seus) llibres sobre l'Empordà es (venen) sols. (Li fan) entrevistes. (Celebren) el (seu) enginy i (es mor) llorejat. '' (pàgina 64)
Potser m’aventuri massa, però aquest nou llibre ja m’apareix com un candidat ideal al premi Mitrofan 2016. Adrià, tu Marcellus eris!
<!--EndFragment-->
Joan-Daniel Bezsonoff rep el premi Amat-Piniella amb ‘Matar De Gaulle’
dibuix d'Anna Crespó
Homenatge a Lluís Llach
en el marc del Premi Méditerranée 2016
Lluís Llach, benvingut a casa teua ! Si bé és relativament fàcil de parlar d’un cineasta, d’un pintor que admirem, evocar un músic és tocar la nostra intimitat i penetrar en la cambra dels secrets.
Tots tenim el nostre Lluís Llach. En Lluís que ens va ajudar a superar tants desenganys amorosos. En Llach que ens ha acompanyat tantes nits d’estiu mentre ballàvem sota la lluna com en una cançó de Frank Sinatra. Tots portem el nostre Lluís Llach com el gust de la mar als llavis.
Lluís Llach és un plaer i un honor rebre’t aquí a casa teva, en aquest raconet de Catalunya que alguns diuen occità. Són els mateixos que ens voldrien fer creure que la mare de Déu es deia Joana.
Gràcies Lluís per totes les meravelles que ens ha donat, pels teus llibres, per l’exemple de la teva vida bella i harmoniosa, fidel als ideals de la joventut que s’estan fent realitat.
La teva obra és ultra local i internacional. El teu pont de mar blava és un enllaç d’en Llach.
<!--EndFragment-->
1. gegedu28 le 16-10-2016 à 11:49:32 (web)
Bonjour,
Pas facile de comprendre le catalan, mais on y arrive tout de même !
Bonne journée.
Comentaris/ коментарии