Gaston aimait comme un fils son citronnierGaston avait vingt ans et vingt-cinq kilos de trop..
L'agonie d'une amitié faisait toujours beaucoup de peine à Gaston bien qu'elle fût dans l'ordre des choses.
Gaston avait fait un rêve bien étrange. Il assistait aux obsèques de Pierre Benoit dans une petite église romane des Corbières. Il prenait des photos pour les envoyer à l'association des Amis De Pierre Benoit . Il engagea alors la conversation avec une belle jeune femme rousse, belle comme les héroïnes du Maître. Avait-elle un prénom en A? Le rêve s'acheva sans que la dame lui donnât son adresse.
Las de nourrir un chat ingrat et bien gras, Gaston lui avait dit " Il n'y a pas trop d'interactions avec toi." Le chat n'avait pas interrompu son repas pour autant. Bernique!
Gaston n'aimait pas que les amoureux se séparassent dans les films. La vie était assez triste.
Gaston se demandait ce qu'étaient devenues les vieilles plaques des rues de l'Indochine française. Où étaient passés la rue Catinat, le boulevard Charner et la rue d'Ormay?
Gaston eût aimé qu'un peintre peignît ses frasques sur une fresque.
Gaston s'étonnait que les uniformes de la RDA ressemblassent autant à ceux du Troisième Reich.
Gaston avait inventé la catégorie d'ami premium à laquelle appartenaient les gens
chez qui il avait dormi. Même une simple sieste donnait droit à ce titre.
Gaston était un ascète qui vivait près de l'A7, loin de Sète.
Gaston se demandait si le maréchal Pétain et le général de Gaulle, tous deux natifs des départements du Nord, connaissaient le chti.
Gaston se demande quelle langue il étudiera cet été. Se perfectionnera-t-il en italien? Apprendra-t-il le portugais? Se remettra-t-il au russe pour l'oublier aussitôt à moins qu'il ne relise en ́latin la correspondance de Pline-le-Jeune?
Gaston soupçonnait M.de Montherlant d'avoir écrit une thèse sur Pine-le-Jeune.
Gaston aimait bien la salade russe, les poupées russes, les lapins russes voire les montagnes du même nom mais il se montrait plus réservé pour la roulette russe.
Gaston détestait les modifications orthographiques quelle que fût la langue concernée.
Comentaris/ коментарии