VEF Blog

Titre du blog : Can Mitrofan, el blog de Joan-Daniel Bezsonoff
Auteur : Mitrophane
Date de création : 05-03-2009
 
posté le 06-01-2018 à 18:23:51

Breviari amorós 5/9

The End of the Affair, 1951

 

 

 

 

 

 

Autor: Graham Greene

Títol original: The End of the Affair.

Que jo sàpiga no existeix cap traducció catalana publicada d’aquesta novel·la. El 1955 va sortir, a l’editorial Edhasa, una traducció castellana de Ricardo Baeza sota el títol de El fin de la aventura.

 

Per què és aconsellable

Perquè és una reflexió apassionant i apassionada sobre l’amor, la malaltia i Déu. Potser la millor novel·la de l’autor.

 

L’obra i l’autor

Graham Greene (1904-1991) considerat com un dels meus millors autors anglesos del segle XX. La gran aventura de la seua vida fou la seua conversió al catolicisme. Els seus nombrosos viatges van nodrir la seua novel·lística. Els rocs de Brighton (1938), El poder i la glòria (1940), El tercer home (1949), L’americà pacífic (1955),  El nostre home a l’Havana (1958)

 

Resum

A Londres, a la fi de la Segona Guerra mundial, Morris Bendrix, escriptor de professió, topa amb el seu amic Henry Miles, diplomàtic, que no havia vist de dos anys ençà. Es va casar amb la Sarah, que va ser l’amant del novel·lista durant la guerra i va abandonar-lo després d’un bombardeig, sense cap explicació. I ara què fa ? Estima un altre home ?

 

Personatges principals

Sarah Miles, amant del narrador

Maurice Bendrix, el narrador, amant de Sarah

Henry Miles, marit de Sarah

Sr Parkis, detectiu contractat per Bendrix

Mossèn Richard, confessor de Sarah

 

L’obra i l’època

Aquesta història d’amor molt emocionant transcorre en temps de guerra. Déu és el gran personatge invisible de la novel·la.

 

Frases per comentar

 

I measured love by the extent of my jealousy.

 

‘’ Mesurava l’amor per l’extensió de la meua gelosia. ‘’

 

 

‘’ what kinf of friend ? and it pleased me. For I was a human being to her and not a writer. ‘’

 

‘’ quina mena d’amistat ? i m’agradava perquè per ella era una persona i no un escriptor. ‘’

 

 

 

I can never think of you as a friend.

 

‘’ Mai no et podré considerar com una amiga. ‘’

 

 

As long as one suffers one lives.”

‘’ Mentre un pateix, un viu. ‘’

 

 “O God, You've done enough, You've robbed me of enough, I'm too tired and old to learn to love, leave me alone for ever.”

 

‘’  O Senyor, me n’heu fet prou. M’heu robat prou. Sóc massa vell i massa cansat per aprendre a estimar, deixeu-me tranquil per sempre més. ‘

 

Parents i amics

 

Pel que sé, existeixen dues adaptacions cinematogràfiques de la novel·la.

The End of the Affair amb el mateix nom que l’obra original..

La primera d’Edward Dmytryk es va estrenar el 1955. Els actors principals són Deborah Kerr, Van Johnson i John Mills     

Déu sap com m’agrada el cinema dels anys 1950, però la versió dels 1999 realitzada per Neil Jordan em sembla molt superior a la primera versió. Limitat per la censura, l’amor entre els dos joves no es percep en la seua plenitud en la primera versio en a qual els dos enamorats es fan un petó amb prou feines. A la versió recent, Julianne Moore i Ralph Fiennes són admirables. La música, en particular la cançó Haunted heart interpretada per Joe Stafford, contribueix a la màgia del film.

 

 

 

Commentaires

vicent le 13-03-2018 à 20:30:11
"Sin duda un detective debe considerar tan importante como un novelista el reunir todo el material, por trivial que parezca, antes de determinar los datos significativos. Pero, ¡qué difícil la selección, la determinación del verdadero tema!"

El final de la aventura, Graham Greene.