Autor: Marcel Pagnol
Títol original: La petite fille aux yeux sombres
Per què és aconsellable
Perquè en aquesta novella juvenil ja apareixen l’estil de Marcel Pagnol, el seu amor per Marsella.
L’obra i l’autor
Marcel Pagnol (1895-1974) va néixer a Aubanha (Aubagne) als afores de Marsella, fill d’un mestre d’escola. Arran d’aquesta naixença ja trobem dos dels temes majors de la seua obra. La Provença i l’escola de la República. La petite fille aux yeux sombres es va publicar el 1921 a la revista cultural Fortunio que dirigia Pagnol.
Resum
Cap el 1900, tres amics són feliços de viure a Marsella que consideren la ciutat més bonica del món. L’un d’ells s’enamora d’una noia misteriosa. Què valen totes les teories filosòfiques quan veus passar cada dia, a la mateixa hora, discreta i silenciosa, una noia d’ulls foscos?
Personatges principals
Louis-Irénée Peluque, guardià al jardí zoològic de Marsella
Félix-Antoine Grasset, poeta i filòsof
Jacques Panier, empleat en una petita editorial, enamorat de la noia dels ulls foscos
L’obra i l’època
Més enllà de la història d’amor, el llibre apareix com una evocació molt precisa de la ciutat de Marsella al començament del segle XX. L’autor ens dóna moltes precisions. Els llocs de l’acció són:
el boulevard Philipon
el boulevard Longchamp
la rue Terrusse
el boulevard Mérentié actualment boulevard Eugène-Pierre
la rue Saint-Savournin
el cours Devilliers actualment cours Franklin Roosevelt
el boulevard Chave
la rue Consolat
la rue Thiers
la rue du Loisir
les Allées de Meilhan part superior de la Canebière
le cours Pierre Puget
le cours du Chapitre actualment boulevard de la Libération
place de la Bourse
el boulevard Cassini
el boulevard de la Madeleine
la rue Ferrari
‘’ Il n’ y a que les petits garçons ou les petites filles pour croire l’amour éternel. Une séparation prolongée détruit n’importe quel amour. Mais un rapprochement et la satisfaction du désir amoureux est un remède bien agréable, et beaucoup plus rapide. Un amour heureux dure six mois; un amour malheureux peut durer six ans. ‘’
‘’ Només els nens o les nenes creuen en l’amor etern. Una separació prolongada destrueix qualsevol amor. Però un acostament i la satisfacció del desig amorós és un remei d’allò més agradable, i molt més ràpid. Un amor feliç dura sis mesos; un amor infeliç pot durar sis anys. ‘’
‘’ Telle qu’elle était jadis, elle n’eût jamais oublié...Mais elle n’est plus elle, Jacques...Et si ce souvenir est resté dans sa mémoire, elle ne le comprend plus, elle n’en sait plus l’inégalable valeur...Elle m’a semblé bien satisfaite...Et même, si elle quittait tout pour te suivre, crois-tu revivre la nuit divine? Où est ta jeunesse? Jacques, Jacques, les secondes que tue la pendule sont bien mortes, mortes pour jamais...Ta vue ne réveillerait pas en elle la jeune fille aux yeux sombres: on réveille les gens qui dorment: on ne réveille pas les morts...’’
Tal com era antany, ella mai no hauria oblidat...Però ja no és ella, Jacques...I si aquest record se li ha quedat en la seua memòria, ja no l’entén, ja no en sap el valor l’inigualable...M’ha semblat molt satisfeta...I fins i tot, si ho deixés tot per seguir-te, creus que tornaràs a viure la nit divina? On és la teua joventut? Jacques, Jacques, els segons que mata el rellotge han mort, han mort per sempre...La teua vista no desvetllaria dins seu la noia dels ulls foscos: hom desvetlla la gent que dorm: hom no desvetlla els morts...’’
Existeix una adaptació de la novel·la sota la forma d’un curt metratge de Roger Canto visible a Youtube.