ACN GIRONA
És una novel·la molt personal, on he mirat d'explicar la història col·lectiva dels francesos d'Algèria, coneguts com a 'pied-noirs', que van arribar a la metròpoli francesa i a la Catalunya del Nord l'any 1962", explica Joan-Daniel Bezsonoff en una entrevista a l'ACN. Eren refugiats, persones pobres, atrapades entre dues pàtries. Per una banda, hi havia Algèria convertirà en terra hostil que ja no els pertanyia i per l'altra quedava França que ja no els reconeixia com a ciutadans i que els tractava amb indiferència.
L'autor
de Perpinyà s'ha basat en les vivències personals que un bon amic
seu li ha cedit generosament per narrar aquella realitat complexa,
plena de sentiments i contradiccions. La novel·la recull la història
d'una família humil, rebatejada amb el cognom de Vidal i originària
de Banyuls (Rosselló), que va viure a Algèria com a 'pied-noir'.
L'autor ha estudiat a fons la premsa d'aquella època i s'ha ajudat
de la bona memòria del seu testimoni -"és com una enciclopèdia
d'aquella època", assegura- per aportar detalls precisos de la
vida quotidiana i cultural del moment. Un treball que li ha portat
uns cinc anys de feina amb l'objectiu de plasmar al paper una
història que des de feia molts anys que tenia al cap.
Reconeix
que aquest episodi de la història des de sempre l'ha "fascinat",
així com l'atemptat fallit de De Gaulle, a mans d'uns 'pied-noirs'
ressentits amb el mandatari francès que els havia traït i deixat
sens pàtria. Aquests es van aliar amb un grup d'hongaresos
anticomunistes i al capdavant, hi havia un oficial "brillant"
de l'exèrcit francès, Jean-Marie Bastien-Thiry, que representava
aquell sentiment d'abandó que van sentir els francesos d'Algèria
quan es va declarar la independència.
Fer
justícia a un col·lectiu maltractat per la història
'Matar
De Gaulle' és el particular homenatge que Joan-Daniel Bezsonoff ha
volgut dedicar als 'pied-noirs' en un intent de redimir els "pecats"
que se'ls ha atribuït històricament. Segons l'autor, "s'ha dit
moltes coses d'ells: que són racistes, fatxes, colonialistes... són
l'armari negre de França, amb tots els pecats del país; però la
realitat és molt més complexa". I és que al seu entendre,
aquest col·lectiu tenia molts defectes però també representaven el
bo i millor d'Espanya i França, amb un sentiment de fraternitat i
una mentalitat oberta i alegra.
Per
Bezsonoff, la història no és ni blanca ni negra sinó de color
gris, amb una realitat que no se sotmet a allò que voldríem que fos
sinó al que va ser realment. "Volia a la meva manera reparar la
injustícia; hi ha tanta gent que els ha criticat i jo els puc
defensar; qui ho farà si no?", es pregunta, conscient que cada
cop queden menys testimonis d'aquella època
La
paradoxa de ser catalans i contribuir a la pèrdua de la llengua
Una
part dels 'pied-noirs' eren originaris dels Països Catalans
-sobretot del País Valencià i les Illes Balears- i tenien el català
com a llengua materna. Bezsonoff destaca com a una "paradoxa
terrible" que precisament fossin ells els que van contribuir a
la desaparició de l'ús del català a la Catalunya del Nord i en un
bon moment de la llengua. "És una llàstima perquè es va
perdre una gran oportunitat amb l'allau de catalans potencials, gent
jove molt interessant, que va retornar a casa seva", detalla
l'autor. Habitualment parlaven en francès però els seus pares i
avis tenien el català com a llengua materna i utilitzaven el
castellà per parlar de banalitats. Amb la seva arribada, el català
va patir un retrocés. Per Bezsonoff, aquesta reculada en l'ús de la
llengua "també s'hauria produït però segurament hauria trigat
molt més".
La
independència d'Algèria va arribar de forma precipitada, segons el
punt de vista de Bezsonoff. De Gaulle havia fet creure als colons
francesos que aquella era la seva pàtria però al cap de quatre anys
va declarar-ne la independència i automàticament els va deixar a la
seva sort. Això va conduir el procés cap a la violència. Per
l'autor, De Gaulle havia cregut que podia solucionar el conflicte
d'Algèria però li va faltar temps.
Salvant
totes les distàncies, quan se li pregunta pel procés de sobirania a
Catalunya considera que "s'ha arribat a un grau de maduresa
intel·lectual i nacional" que fa impossible la marxa enrere.
Per Bezsonoff s'ha arribat massa lluny i ara aquesta situació s'ha
de reconduir de forma democràtica. El que més li sorprèn a l'autor
de Perpinyà és que el govern de Madrid en comptes de buscar la unió
el que fa és fomentar la separació, i entén que els catalans se
sentin com en una "gàbia" per culpa entre altres coses de
l'espoli fiscal. "A França això no passa; no hi ha explotació
colonial a les diferents zones del país. Cadascú rep el que li
pertoca i hi ha igualtat a tot el territori".
Aquest
autor de Perpinyà, que fa vint anys que imparteix classes de català
en un institut de la ciutat, explica que comença a veure alguns
canvis positius en la política lingüística a França però que
encara hi ha molta feina a fer. "Amb el català no hi ha
l'hostilitat que hi havia hagut anys enrere", afegeix. Es
defineix com a un "bitxo raro, exòtic". Un autor que
escriu en català i que se sent com un "fantasma" a la seva
terra. Malgrat tot, assegura que seguirà treballant des de la
"trinxera".
Joan-Daniel
Bezsonoff (Perpinyà, 1963) és novel·lista i col·labora al diari
El Períodico, al digital E-notícies i a la revista 'El Temps'. Les
seves primeres novel·les van ser publicades per l'editorial
rossellonesa Trabucaire. Empúries també li ha publicat algunes
obres, com 'La guerra dels cornuts' que va obtenir el premi Just
M.Casero el 2003. Al llarg de la seva carrera ha rebut nombrosos
premis, com el Méditerranée el 2004, el Crexells, el Salambó, el
Maria Àngels Anglada i el premi Lletra d'Or.
De
moment no està previst que 'Matar De Gaulle' es tradueixi al
francès, tal com voldria l'autor.
Commentaires
He trobat aquest petit video del Bezsonoff i m'encanta, no es pot ser més sincer i intel.ligent:
http://www.youtube.com/watch?v=5vLYTuZqiCk
N'heu de dir alguna cosa, de Modiano, ara que l'han premiat amb el Nobel?
La setmana passada Màrius Serra va parlar del seu llibre a l'espai Lecturàlia dintre del programa Matí de Catalunya Ràdio de la Terribas. Es pot escoltar per internet.