E-notícies, 19/12/2012
A revetlles de Nadal, vaig amunt i avall de les botigues de Perpinyà i dels supermercats a la recerca de regals per a la meua gent. Dissabte a la galeria comercial del centre Leclerc Perpinyà Nord, vaig descobrir casualment una exposició de fotografies sobre la carrera del malaguanyat Jordi Barre.
Vaig trobar l'exposició, organitzada per l'editorial Balzac i Leclerc, molt interessant i ben feta amb fotografies sovint oblidades i dibuixos deliciosos de Jordi Dunyach. Un repàs excel·lent i elegant, fins i tot, de la vida del mestre.
Hi ha, però, un aspecte molt desplaent. Tots els texts d'explicació són redactats en la nostra bonica llengua oficial. En canvi, totes les cançons citades en català vénen traduïdes al francès. Cherchez l'erreur...Els conceptors de l'exposició ni s'ho han plantejat. El francès és la llengua seriosa, la llengua de debò, mentre el català no passa d'una romanalla absurda...
Des del 1963, tota la discografia de Jordi (nascut Georges i autorebatejat Jordi) Barre és en català. Durant cinquanta anys, va lluitar per la nostra cultura i va servir-la amb talent musicant poemes de Joan Maragall, Joan Cayrol, Joan Tocabens i Joan Amade. Suggereixi que d'ara endavant el títol més emblemàtic d'en Jordi pateixi una lleu modificació. ' Nosaltres aquí no volem parlar català. ' Serà més franc i més fidel a la realitat.