VEF Blog

Titre du blog : Can Mitrofan, el blog de Joan-Daniel Bezsonoff
Auteur : Mitrophane
Date de création : 05-03-2009
 
posté le 11-04-2011 à 19:13:48

Empobriment del castellà

 

E-notícies, 11/04/2011 

 


 

Si el domini de l'ortografia del francès, de l'anglès o del rus és molt difícil, l'ortografia de l'italià i del castellà són un model de senzillesa. El català ocupa una posició intermediària. Els catalans orientals hem d'estudiar un galant xic la qüestió de la vocal neutra i de la o àtona. Gràcies a les normes de Castelló, els valencians (i podem dir el mateix dels andorrans i dels catalans de Ponent) tenen la sort, en canvi, d'escriure tal com pronuncien. Per tant, m'ha sobtat de descobrir les recents simplificacions ortogràfiques edictades per la RAE i les seues germanetes americanes. He llegit una novel·la recent, molt agradable, on l'adverbi 'sólo' (solamente/només) és escrit com l'adjectiu 'solo'. És tan difícil recordar aquesta regla? Francament, em sembla que cal ser molt distret o molt ignorant per ortografiar malament el castellà. Encara ric del comentari d'un lector molt intel·ligent que es burlava del meu ull contra el govern. Em va titllar de ' gavacho vizco ' en lloc de ' bizco. ' Los vascos, los bizcos, los polacos con apellido ruso ' crec que ens posa tots a la mateixa saca infamant.

Per mi, aquest accent en sólo, com el signe dur en l'antiga ortografia russa, constitueix un encant de l'idioma. Enca plori per la ' ch ' prefabriana. Crech que és poch per un home rich tenir una casa a Vich i Hostalrich.

 

Commentaires

vicent le 12-04-2011 à 18:25:49
Mirant els comentaris que et deixen a l'e-noticies i el que sent a les aules als nens i nenes no m'extranya res el que dius. Per cert el cognom matern de ma mare és Eixarch i ara corre pel Brasil. Sempre li ha dit que venia de Montpeller i que era francès. Tot per tapar la seva catalanitat . O és occità?